up: 1) поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север2) _редк. лицо, занимающее высокое положение3) _редк. предмет, находящийся наверху4) _сл. приятная мысль; приятное событие Ex
train: 1) поезд; состав Ex: fast train скорый поезд Ex: express train экспресс Ex: boat train поезд, согласованный с расписанием пароходов Ex: passenger train пассажирский поезд Ex: goods (freight) train г
a train: "поезд А" Маршрут нью-йоркского метрополитена [subway], соединяющий район Вашингтон-хайтс [Washington Heights] на севере Манхэттена [Manhattan] с Фар-Рокуэй [Far Rockaway] в Куинсе [Queens
be up: 1) встать, проснуться Ex: she isn't up yet она еще не встала2) быть на ногах, бодрствовать Ex: I was up till three last night вчера я до трех не ложился спать3) _разг. почувствовать себя лучше, вста
be up for: 1) рассматриваться, учитываться, обсуждаться How many committee membersare up for re-election this time? ≈ Сколько членов комитетапереизбираются сейчас на новый срок? I've heard that your name is up
be up to: 1) быть способным сделать что-л. I'm not up to such hard work in thishot weather. ≈ Я не способен выполнять такие сложные задания в такуюжару. Mother hasn't been up to much recently, while her leg w
Примеры
The Government has also set up training and education facilities for all children. Кроме того, правительство создало структуры подготовки и обучения для всех детей.
Follow up training required due to large number of entry points in the country. Необходима дальнейшая подготовка кадров ввиду большого числа пунктов ввоза.
In taking up training, women have tended to opt for relatively short courses offering the prospect of immediate employment. При этом женщины предпочитают выбирать сравнительно краткосрочные программы, что позволяло бы им быстрее устроиться на работу.
Furthermore, the Committee recommends that the State party set up training programmes for teachers for minority students including mother-tongue vocational training. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы подготовки учителей для работы с учащимися из числа меньшинств, включая профессиональное обучение на родном языке.
They are motivated to take up training and are offered supplementary support so as to give them equal chances on the labour market. Им создаются стимулы для прохождения профессиональной подготовки и предлагается дополнительная поддержка, с тем чтобы предоставить им равные шансы на рынке труда.
Experience had shown that terrorist networks often took advantage of the weak capacity of such countries to set up training and base camps and to prepare for their attacks. Опыт показывает, что террористические сети пользуются слабостью таких стран и создают на их территориях базы и лагеря для подготовки террористов.
RUBU sets new standards for technical training performance October marked another leap forward in Delta’s UPS business development – the brand-new UPS Training Center was officially opened in Tainan. The first to benefit from this high-end faci... RUBU устанавливает новые стандарты по эффективности технического обучения Октябрь ознаменовался еще одним шагом вперед в развитии комп...
The Commission noted that the applicant had indicated that, in accordance with regulation 29 and section 8 of annex 4 to the Regulations, the contractor would draw up training programmes in cooperation with the Authority. Комиссия отметила, что заявитель указал, что в соответствии с правилом 29 и разделом 8 приложения 4 к Правилам контрактор разработает программы подготовки кадров в сотрудничестве с Органом.
The Order was instrumental in setting up training courses, some of them exclusively for women, and others not exclusively for women but in which women enrolled heavily and were even in the majority. Данное Постановление позволяет организовать учебные курсы, в том числе курсы исключительно для женщин, а также курсы, которые предназначены для мужчин и женщин, но на которых обучается значительное и даже преобладающее число женщин.
Singapore noted the efforts to strengthen the rule of law, reform the judiciary, improve living standards, support low-income households, particularly in rural areas and vulnerable groups, and set up training programmes for youth. Сингапур отметил усилия по укреплению господства права, реформированию судебной системы, улучшению жизненного уровня, оказанию поддержки домашним хозяйствам с низкими доходами, особенно в сельских районах, и уязвимым группам, а также принятие программ профессиональной подготовки для молодежи.